segunda-feira, 16 de maio de 2011

The book of spanish is on the table

Em 1996 eu passei cinco meses em New York, improving my English skills em uma escola para estrangeiros. De lá para cá eu não tinha mais voltado aos EUA. E qual não foi a minha surpresa ao voltar agora e perceber o quanto o espanhol ganhou (MAIS) espaço. Nos aeroportos, no comércio, nos restaurantes, na vida cotidiana.

Eu sabia que isso estava acontecendo, tinha lido nos jornais e revistas. Mas agora eu pude constatar with my very eyes and ears. Vi hispânicos em New York se dirigirem em espanhol a americanos sem o menor esforço de se fazerem entender em inglês e serem respondidos de imediato em espanhol. E sem má vontade. E não foi no comércio, onde isso já acontecia, pois, para os comerciantes o importante é vender e eles se comunicam até com mímicas.

A naturalidade da cena me surpreendeu. O comum para mim seria, antes de alguém tentar se comunicar com outras pessoas em alguma língua diferente da oficial daquele país, que houvesse algum gesto ou sutil movimento de pedido de licença que indicasse que a pessoa não conseguia se comunicar na língua oficial. Mas não houve nada parecido com isso. O casal hispânico simplesmente abriu a boca, perguntou o que queria em espanhol, e foi respondido em um bom espanhol por uma americana loira e de olhos naturalmente azuis. Simples assim.

Fiquei pensando nos desafios que o país está enfrentando para se adaptar a esta realidade, pelo menos nas maiores cidades. Imaginei que daqui a uns 20 anos, espanhol será também, realmente, uma língua oficial. Isso muda a imagem do país como um todo. E toda a maneira como as empresas e o governo se comunicam. Daqui a uns anos, as pessoas passarão a vir para os EUA para, oficialmente, aprenderem espanhol. What a change!

Nenhum comentário: